El Coro

TRADUCCIÓN DE "GOBBO SO PARE"

Chepudo el padre, chepuda la madre; chepuda la hija de su hermana
Era chepuda también ella, era chepuda también ella.
Chepudo el padre, chepuda la madre; chepuda la hija de su hermana
Era chepuda también ella, la familia de los Chepudos.
I
Se fueron a Venecia, a comprar "sardella".
Era chepuda también ella, era chepuda también ella.
Se fueron a Venecia, a comprar "sardella"
Era chepuda también ella, la familia de los Chepudos.
 
Traducción de Eva Sánchez Barroso 
 
REPERTORIO CONCIERTO DE NAVIDAD 2012

Estos son los temas. Ya sabéis que el orden no es el definitivo, pero al menos podemos ir liberando las carpetas del peso superfluo de los temas descartados... (esto es bueno para los que sufrimos de cervicales, que dada la edad media de los participantes, somos unos pocos;)
  • War Is Over
  • Brindis
  • Oh, Happy Day
  • Canticorum
  • El Grillo
  • Santa Claus
  • Let It Snow
  • Heal The World
  • Benedicat Vobis
  • Adeste Fideles (esta última es duda aún)

HEAL THE WORLD.
El video oficial de la canción es demasiado sensacionalista para ponerlo aquí (íbamos a inundar el pueblo con los lagrimones) así que he optado por poner este que además tiene la letra en plan karaoke.


Para aquellos de vosotros que preferís saber lo que estáis cantando, ahí va la traducción del Va Pensiero (gracias, profe):
Va, pensiero, sull'ali dorate; va, ti posa sui clivi, sui colli, ove olezzano tepide e molli l'aure dolci del suolo natal! Del Giordano le rive saluta, di Sionne le torri atterrate... Oh mia patria sì bella e perduta! Oh membranza sì cara e fatal! Arpa d'or dei fatidici vati, perché muta dal salice pendi? Le memorie nel petto raccendi, ci favella del tempo che fu! O simile di Solima2 ai fati traggi un suono di crudo lamento, o t'ispiri il Signore un concento che ne infonda al patire virtù. che ne infonda al patire virtù che ne infonda al patire virtù al patire virtù!.

¡Ve, pensamiento, con alas doradas, pósate en las praderas y en las cimas donde exhala su suave fragancia el dulce aire de la tierra natal! ¡Saluda las orillas del Jordán y las destruidas torres de Sion! ¡Oh, mi patria, tan bella y perdida! ¡Oh recuerdo tan caro y fatal! Arpa de oro de fatídicos vates, ¿por qué cuelgas muda del sauce? Revive en nuestros pechos el recuerdo, ¡Que hable del tiempo que fue! Al igual que el destino de Sólima Canta un aire de crudo lamento que te inspire el Señor un aliento, que al padecer infunda virtud, que al padecer infunda virtud, que al padecer infunda virtud, al padecer, la virtud!.

Aunque un poco tarde, estos son algunos de los temas que estamos preparando para el concierto del 16 de diciembre.:

  • HAPPY XMAS (War Is Over): esta es la versión de los triunfitos ingleses, no les ha quedado mal, pero la nuestra está más conseguida, creo ;-)
  • OH, HAPPY DAY: versión interpretada por un coro de instituto norteamericano, con la voz prodigiosa de la solista. ¿Qué os parece?


  • CANTICORUM JUBILO (Händel)... esta es la versión más parecida a la que nos ha preparado nuestro profe